Recycling

Deutsch

Das mit der deutschen Fahne ist immer nicht so einfach. Gerade wenn die Belgier auch noch im Turnier sind 🙂

WP_20160621_18_36_48_Pro

English

It is not so easy for the volunteers to find the correct German flag. It is getting more complex if also Belgium is already in the tournament.

Impressions from Lens

Deutsch

Dieses Mal haben wir unsere Effi nicht direkt in Lens, sondern außerhalb im kleinen Dörfchen Grenay untergestellt. Die Caravanplätze waren nagelneu und schienen direkt für die UEFA gebaut worden zu sein. Vielleicht waren sie auch zu neu, da es leider nur einen Wasseranschluss, aber keinen Stromanschluss gab, obwohl dies so verzeichnet war. Nun ja, Schwamm drüber.

WP_20160621_16_04_26_Pro

Von Grenay machten wir uns dann mit dem Zug auf nach Lens. Die Stadt ist nicht sonderlich groß, was man schon daran merkt, dass Stadion und Fanzone fußläufig sind. So machten wir uns vor unserem Livespiel in der Fanzone bequem und schauten noch die Begegnung Deutschland gegen Nordirland.

WP_20160621_17_11_54_Pro

English

At this time we haven’t parked Effi in the city centre of Lens, but in the small village Grenay near by. The caravan parking was really new and seems to be established just for the EURO 2016. It was so new, that they missed the electricity stuff. But at least we have water for the daily shower.

WP_20160621_16_08_53_Pro

In the afternoon we took the train from Grenay to Lens. The city isn’t so big so that stadium and city centre with fan zone are in walking distance. So we used the fan zone to watch the game between Germany and Northern Ireland.

WP_20160621_16_09_00_Pro

Cesky!

Deutsch

Die Normandie hinter uns gelassen, erreichten wir gegen 15:30 Uhr die Bergbauregion um Lens, um das Spiel der Tschechen gegen die Türken live im Stadium zu sehen. Wenn alles klappt, weht heute Stachelbergfahne.

English

Today’s morning we left Normandy and arrived the mining area of Lens around 15h30 to visit the game of Czech Republic against Turkey. May we have a chance to hang on our Stachelberg flag. Just check on TV.

Five Star Deluxe

Deutsch

Für unsere Effi ist uns nichts zu teuer. Deshalb übernachten wir heute auch auf dem Fünfsterne-Campingplatz von Saint-Aubin-sur-Mer. Es ging auch alles ganz schnell. Effi an den Strom angeschlossen und mit Wasser aufgefüllt.

WP_20160620_19_58_10_Pro

Schon konnte es zum gemütlichen Teil des Abends übergehen.

WP_20160620_19_40_39_Pro

English

Diamonds are girl’s best friend. Our Effi gets the best of the best … A five star deluxe camping ground. We connected her to the power and refilled the water. That was really quick so that we could start with the nice part of our evening.

WP_20160620_19_58_32_Pro

 

Ä scheener Debbsch!

Deutsch

Heute hatte es den ganzen Tag geschüttet. Schon vor dem Aufstehen prasselte der Regen auf das blecherne Dach unserer Effi. An so einem Tag kann man sich nur der Kultur widmen. Am besten gleich der Weltkultur und seinem Erbe. Also auf nach Bayeux zum Teppich.

WP_20160620_13_12_34_Pro

Auf mehreren Metern Stoff wird hier die Eroberung Englands durch die Normannen beschrieben. Man hatte ja noch kein Internet, also musste man auf analoge Mittel zurückgreifen.

WP_20160620_12_37_26_Pro

Danach ging es für uns noch zum Dom und fertig war der Kulturtag.

WP_20160620_13_02_02_Pro WP_20160620_12_58_06_Pro

English

The day started with rain, rain and rain. As you cannot do any outdoor activities, we have to take a in-house day. So we went to Bayeux to visit the famous Carpet of Bayeux. It describes in pictures the conquest of England by the Normans.

WP_20160620_12_49_49_Pro WP_20160620_12_32_20_Pro

After the museum we visited also the Cathedral Notre-Dame and the city itself.

WP_20160620_12_51_18_Pro

Hettstedt!

Deutsch

Per Zufall habe ich gestern mitbekommen, dass Houlgate gleich der Nachbarort von Dives-Sur-Mer ist. Dieses kleine Badestädtchen war bis 1997 Partnerstadt meiner Heimatstadt Hettstedt. Grund dort einmal heute vorbeizuschauen und ein Foto zu schießen. Man achte auf den Straßennamen.WP_20160620_10_39_51_Pro

 

English

By an accident I recognized that Houlgate is close to Dives-Sur-Mer which was a twin town of my home town Hettstedt. At least a good reason to pass by and take a picture today. Just check the street name.

Go West!

Deutsch
Nach einem ausgiebigen Frühstück im beschaulichen Bad Vilbel ging es in den frühen Mittagsstunden der Abendsonne entgegen. Wir passierten die westdeutschen Metropolen Frankfurt, Mainz sowie Kaiserslautern und entschieden uns kurz vor Saarbrücken, über einen kleinen Abstecher nach Saarlouis die deutsch-französische Grenze zu überqueren. Der Abstecher war notwendig geworden, da unsere Effi ganze 30 Zentimeter zu breit war. Die A6 bei St. Ingbert ließ nur 2,1 m Breite zu. Was soll’s? Hammer halt noch das Stahlwerk zu Gesicht bekommen.

In Frankreich ging es dann über die Magniot-Linie und Verdun direkt in die Champagne, wo wir Reims streiften – den alten Krönungsort der französischen Könige. Nun war Effi voll im Element. Mit 130 Sachen fegten wir an Eurodisney und dem Asterixpark vorbei, quälten uns mit dem Reisemobild durch Paris und erreichten in Versailles die Autobahn, die uns über Rouen in die Normandie brachte. Eigentlich haben wir jetzt alles von Frankreich gesehen. Oder gibt es da noch mehr?

WP_20160619_21_31_33_Pro WP_20160619_21_30_37_Pro

English
After a great breakfast in a local bakery in Bad Vilbel the journey has started. We passed Frankfurt, Mainz, Kaiserslautern as well as Ramstein and decided near Saarbrücken to take a trip to Saarlouis. The lady was too fat! We could take our original planned route as there was a restriction in the tight of the street. Effi needs at least 2,4m. The street had only 2,1m. But does not matter. We reached the German French border and went further to the West.

We passed Verdun, the lovely wine yards of Champaign, the fun spot of Eurodisney and the suburban areas of Paris. We saw the sightseeing signs of Versailles and the traffic jams on the other side. Finally we reached the Normandie – our first milestone. I have the feeling we have seen anything of France. Or is there more?

Effi II.

Deutsch
Nur vier Jahre nach der Machtergreifung von Effi Biest I., tritt Effi II. die Nachfolge an. Alles etwas größer, höher und bequemer, aber nicht bunter, denn weiß sollte das Trikot schon sein.

WP_20160619_10_13_02_ProWP_20160619_10_34_39_Pro

English
The Queen is dead! Long live the Queen! Four years after Effi Biest I. a new queen becomes our head. Effi II. is bigger, taller and more luxirous, but not more colorful. You know we Germans like white jerseys 🙂