Badetage II

Deutsch
Seit gestern Mittag sind wir in Lacanau Ocean am Atlantik auf dem Zeltplatz Les Grands Pins und legen bis morgen ein paar geruhsame Strandtage ein.

English
Since yesterday we had been staying in Lacanau Ocean at the Atlantic Ocean on the camping ground Les Grands Pins and will use the time until tomorrow for some relaxing beach days.

Nouveau Stade de Bordeaux

WP_20160702_20_56_53_Panorama

Deutsch
Was für ein Spiel im Nouveau Stade de Bordeaux! Der Klassiker zwischen Italien und Deutschland und wir mittendrin. Konnten sich beide Mannschaften nach 120 Minuten nicht wirklich auf einen Gewinner einigen, so musste das Elfmeterschießen entscheiden. Und das hatte es in sich. Das Ergebnis ist nun bekannt und ein unvergessliches Spiel wird wohl in Erinnerung bleiben.

English
What a game at Nouveau Stade de Bordeaux! The „Classico“ between Italy and Germany and we could join it. After 120 minutes no winner was determined so the penalty shooting has decided. That was really amazing! The result is already known but the game will always be in our memory.

WP_20160702_22_23_43_Panorama

Bordeaux

WP_20160702_17_00_23_Panorama

Deutsch
Vorgestern verließen wir nun unsere kleine englische Enklave, nicht jedoch ohne ein typisches English Breakfast mit Pilzen, Bohnen, Ei und Black Pudding zu uns zu nehmen. Dann machten wir uns auf den Weg nach Bordeaux. Da wir dieses Mal nicht die Route über die Autobahn nahmen, kamen wir an kleinen französischen Dörfern mit unzähligen Weinbergen vorbei. Hier müssen wir richtig sein und Bordeaux nicht weit weg.

Je näher wir der Stadt kamen, verdichtete sich die Menge an deutschen Nummernschildern. Wir peilten mal wieder einen Campingplatz in der Nähe des Stadions an, aber der war hoffnungslos überfüllt. Der Rezeptionist gab uns aber den Tipp, es doch gleich auf dem Parkplatz im Stadion zu probieren. Gesagt, getan! Auf dem noch leeren Parkplatz passte unsere Effi ganz gut drauf und wir konnten uns aufmachen, die Stadt zu besichtigen.

Mit der Straßenbahn fuhren wir ins Stadtinnere und bummelten ein wenig durch die Einkaufsstraße, bevor es gegen 18:00 Uhr wieder zurück zum Stadion ging.

English
The day before yesterday we left our little English enclave after we had a typical English Breakfast with mushrooms, grilled tomatoe, eggs and black pudding. So our stomage was full and we went to Bordeaux. At this time we did not use the motorway so we passed little French villages and a lot of vineyards. It must be the right direction and Bordeaux not so far.

The closer we came to the stadium, the more cars with German number plates were seen. We navigated to a camping ground near the near stadium, but this one was full. The guy at the reception advised us to try the public parking near stadium. Indeed! He was right! The spot was empty and we could park our Effi easily there. Now we had a lot of time visiting the town as well.

Going by tram we reached the centre of the city and walk through the pedestrian area until 18h00. At this time we had to go back to the stadium.

Es lebe die Deutsch-Englische Freundschaft!

Deutsch
Da wir unser letztes Spiel in Bordeaux haben, legten wir gestern einen Reisetag ein, um von Marseille nach Bordeaux zu gelangen. Schnell stellte sich hierbei heraus, dass wir wohl vor 19:00 Uhr Bordeaux nicht erreichen werden. Diese Uhrzeit ist sehr wichtig, da hier die meisten Rezeptionen schließen.

Also suchten wir einen Campingplatz davor und fanden ihn nahe Marmande. Ich weiß nicht, wie es dazu kam, aber dieser St. Vincent Parc ist fest in englischer Hand. Seniorige Mitsiebziger haben hier ihr Wohnmobil dauerhaft geparkt und genießen die Sonne um Bordeaux. Wir wurden warmherzig aufgenommen und konnten alles in englisch klären.

WP_20160701_23_13_17_Pro

Natürlich gibt es hier auch einen Pub, den wir am Abend auch nutzten, um das Spiel der Belgier gegen die Waliser anzuschauen. Hierbei kamen wir auch mit der Barkeeperin ins Gespräch und es entwickelte sich ein schöner Abend. Die Krönung waren dann noch die selbst gebrannten „Liköre“ der Barkeeperin, die wir natürlich probieren mussten. Der absolute Hit war aber warmer selbst gemachter Amaretto mit einer Kondensmilchhaube. Lecker und sieht aus wie ein kleines Bier!

WP_20160701_23_17_32_Pro

English
As our last game is in Bordeaux tonight we had to use the day yesterday as a transfer day. Unfortunately we figured out that we would not reach Bordeaux by 19h00. This time is important as the most receptions are closing at this time.

WP_20160701_23_20_10_Pro

We were looking for a camp ground and found it near Marmande. I don’t know why but St. Vincent Park is an English enclave. People in their seventies are resting here and enjoying the sun around Bordeaux. It was a warm welcome by them and we could handle everything in English.

There was also a pub which we used to watch the game between Wales and Belgium. At this, there was also a good conversation with the bar lady and a good pub night had started. The top was the home made liqueurs by her which we also had to taste after the game. The special one was a warm home made Amaretto with condense milk on the top. Nice and looks like a little beer!

Stade de Velodrome

WP_20160630_19_46_31_Panorama

Deutsch
Bekanntlich liegt Marseilles am Mittelmeer und weist gerade in den Sommermonaten eine hohe Temperatur auf. Uns wurde es am Hafen langsam zu warm, also entschlossen wir uns, gleich zum Stadion zu gehen.

WP_20160630_16_06_33_Pro

Die Warteschlangen waren recht kurz und wir kamen recht zügig zu unseren Sitzplätzen. Ich hatte sogar noch Plätzchen gefunden, die Fahne aufzuhängen. Das Stadion war schon gigantisch. Wir blickten auf die riesige Haupttribüne und schon vom Hinaufsehen wurde uns schwindlig.

WP_20160630_19_19_35_Pro

Schwindlig entwickelte sich dann auch das Spiel. Die Polen legten einen Blitzstart hin, vergaßen dann aber nachzulegen. So kam Portugal zum Ausgleich und drückte weiter. Die Polen hatten immer wieder Chancen, nutzten sie aber nicht, so dass es nach 120 Minuten immer noch 1:1 stand. Elfmeterschießen! Leider nicht mit dem glücklichen Ausgang für Polen. Schade! Machten doch die Polen doch ordentlich Stimmung im Stadion.

English
It’s known that Marseilles is near Mediterranean Sea and had some hot days in summer. The Old Port was not refreshing us enough so we decided to go to the stadium.

WP_20160630_19_08_11_Pro

The queues at the stadium were not so long and we came quickly to our seats. I also found a place for my flag, so the game could start. Our view was great. We had seats just on the middle line. We saw the gigantic main stage in front of us and we could imagine how high you have to sit there on the top.

WP_20160630_19_46_48_Pro

The game was also one of the top games. Poland made quickly the first goal. But they lost the pressure, so Portugal made the 1:1. Both teams tried to make the goal but after 120 minutes it was still 1:1. Penalty Shooting with an unhappy end for Poland. Sad! As they had really good supporters in the stadium.

Marseille

WP_20160630_16_47_26_Panorama

Deutsch
Unseren Aufenthalt in Marseille nutzten wir auch für den Besuch des alten Hafens. Dort, wo sich vor zwei Wochen Engländer und Russen nicht ganz so friedlich in den Armen lagen, genauer gesagt am Pub „Queen Victoria“ konnten wir dieses Mal gemütlich im Schatten sitzen und die vorbeiziehenden Fans der Polen und Portugiesen beobachten.

WP_20160630_16_45_19_Pro

WP_20160630_16_47_34_Pro

English
When we were in Marseille we also visited the Old Port of the down. At the same place were the violences between Russians and English happened two weeks ago, especially in front of the Queen Victoria Pub, we did sit in the shadow and watched the supporters of Portugal and Poland who passed by.

WP_20160630_16_46_24_Pro

Effi hüstelt

Deutsch
Es gibt Tage, da will es einfach nicht laufen. Am Ende wird dann aber doch alles gut. Einen solchen Tag hatten wir nun vorgestern zu verzeichnen. Eigentlich war alles ganz locker und easy bizzy geplant. Nach Marseille waren es von der Cote d’Azure aus nur anderthalb Stunden und es schien sogar einen Campingplatz in der Nähe des Stadions zu geben. Um zehn Uhr mussten wir unseren Platz verlassen, also wären wir pünktlichst zur Mittagszeit in Marseille gewesen, hätten uns ein wenig in der Stadt umgesehen und wären dann zum Stadion gegangen. Abends wären wir von der Tribüne aus quasi gleich ins Bett gefallen und fertig wäre dieser Tag gewesen.

Soviel zur Planung. Die Realität sah etwas anders aus. Bei der Fahrt zur Rezeption fing unsere Effi auf einmal an zu piepen. Wir nahmen zuerst an, dass der Abwassertank zu voll war, entsorgten diesen dann ordnungsgemäß auf dem Campingplatz und fuhren zur Rezeption. Leider hörte das Piepen nicht auf. Auch die Kontrolleuchte für den Abwassertank leuchtete spontan weiter. Wir kontrollierten Öl, Kühlwasser und Bremsflüssigkeit. Alles eigentlich im Rahmen, aber das Piepen blieb.

So steuerten wir eine Werkstatt an, um diesem Problem auf die Spur zu kommen. In der Zwischenzeit hörte das Piepen auf. Die Lampe für den Abwassertank leuchtete aber noch. Nun gut, Renault war in dem Ort nicht zu finden, also fuhren wir zu Citroen. Franzose ist doch Franzose. Dieser konnte mit der Leuchte des Abwassertanks auch nichts anfangen, prüfte aber auch noch einmal die Flüssigkeiten. Beim Kühlwasser füllte er noch etwas bis über die Maximumgrenze auf. Das Piepen tauchte nicht wieder auf.

Also rein nach Marseille! Normalerweise nutzen wir für die Navigation mein Handy. Ich habe die Karten von Frankreich heruntergeladen. Strom bekommt das gute Gerät über den Zigarettenanzünder. Nun mussten wir leider feststellen, dass der Adapter für den Zigarettenanzünder nicht mehr funktionierte. Wir prüften die Sicherungen aber alles okay. Nun gut, müssen wir mit dem Handy stromsparend umgehen. Gegen Mittag erreichten wir dann auch die Adresse, nur leider war von dem Campingplatz weit und breit nichts mehr zu sehen. Schade. Also schnell einen anderen Campingplatz angesteuert und das Handy an den Laptop angeschlossen. Der hatte noch Strom. Aber auch dieser Campingplatz erwies sich als Luftnummer. Inzwischen nutzten wir das Handy von Dirk, um den dritten Campingplatz anzufahren. Selbst dieser erwies sich zunächst als Luftnummer, da das Navi uns über eine Straße lotste, die in einer Sackgasse endete. Le Kack! Wie der Franzose zu sagen pflegt. Über mehere Umwege erreichten wir dann den Stellplatz.

Bei der Rezeption wurden wir nach einer Reservierung gefragt. Es schien so, als ob der Platz ausgebucht war. Wir konnten aber einen Stellplatz nutzen, der weder Strom noch Wasseranschluss hatte. Uns egal. Hauptsache in den sicheren Umgebungen eines Campingplatzes. Mein Handy konnte ich an der Rezeption aufladen. Nun war es auch schon 15:00 Uhr und wir wollten zum Stadion. Siehe da. Es gab schon das nächste Problem. In Marseille streikten die Taxifahrer. Was nun? Die gute Mademoiselle an der Rezeption fuhr uns zum Taxipreis zum Stadion. Das klappte wenigstens, war aber nicht ganz so günstig.

In Marseille angekommen, gingen wir dann kurz in die Stadt und danach ins Stadion. Nach dem Stadionbesuch zeichnete sich das nächste Problem ab. Gefühlte tausend Besucher wollen ein Taxi nehmen. Mein kurzaufgeladenes Handy war am Boden und Dirk seins hatte auch nur noch 9%. Was nun? An der Taxistation am Stadion traten sich die Leute die Beine in den Bauch. Nach einer Weile entschieden wir uns, zum Bahnhof zu fahren. Das klappte recht gut und am dortigen Taxistand gab es auch ein freies Taxi. Wir kamen endlich zum Zeltplatz zurück. Am Zeltplatz klauten wir uns dann Strom aus dem Sanitärhäuschen, so dass auch dieses Problem gelöst war. Bei einem Gute-Nacht-Bier ließen wir dann diesen verrückten Tag Revue passieren und fielen mit einer gewissen Bettschwere in unsere Betten.

English
There are good days and there are bad days. The day before yesterday we caught the bad day. Everything was planned in a cool way. We identified a camping ground near the stadium. As we had to leave the pitch at Cote d’azure around 10h00, we would be in Marseille at 12h00 and would have enough time visiting the city and the stadium. After the game we had a short way home and we would not care for any transport.

But the reality was different. On our drive to the reception of the Cote d’Azur pitch the car made some noises. Also the control light of the dirty water tank made some flashing. We assumed that the dirty water tank was full. We did empty it at the camping ground, but the noise did not stop. Also the flashing light was still on. We checked oil, cooler liquid and brake fluid. Everything was okay. But the noise was still there.

We decided to pass by a garage. In the meanwhile the noise stops, but the light for the dirty water tank was still flashing. OK, we did not find a Renault garage but a Citroen one. French is French! Unfortunately the guy could also not identify the problem, but checked also the liquids. He filled in some cooler liquids. The noise was never come back.

Good for us and good for Marseille. Usually we use my mobile as navigation system. I did download some maps of France and use them offline. The power for the mobile is coming from the 12V connector of the car. Unfortunatly we had to recognize that the mobile adapter was broken down. So we had to handle the power safely. We reached our first target by 12h00 but no camping ground was seen at all. Damned! so we decided to navigate to another one. At this we connected the mobile to laptop to use its power. But also the second camping ground was not findable. In the meanwhile we used Dirk’s mobile to come to the third camping ground. Even this one was not really reachable as we hit a one way street. Using some short cuts we finally arrive at a camping ground.

At the reception we were asked for a reservation. It seemed so that the ground was full. But we could use a pitch without any electricity or water. Does not matter. Important for us was being in a secure area. I could charge my mobile at the reception. Nevertheless, it was 15h00 and we would like to go the stadium. The next problem appeared. On this day there was a big taxi strike in Marseille. What should we do? The nice lady from the reception provided the nice opportunity driving us to the stadium by taxi price. It worked but it was not the cheapest option.

Arriving in Marseile we went into the city centre and to the stadium. After the stadium we came to the next problem. More than thousand people would like to use a taxi. My mobile was down and Dirk’s mobile battery had 9%. What should we do? We were waiting some time at the taxi stand near the stadium but no available taxi was seen. We decided to change the plan and have a try near the main train station. This time the plan was successful. We caught quickly a cab and went back to the camping ground. Arriving there we identified a free plug-in for our electricity power. So also this problem was solved. At the end a crazy day with happy end.

Badetage

WP_20160628_20_48_58_Panorama

Deutsch
Nachdem nun die Achtelfinalpartien beendet sind, stand für uns gestern auch ein Erholungstag an. Wir schnappten uns Effi und manövrierten sie auf einen Fünf-Sterne-Campingplatz in Bormes-Les-Mimosas. Dieser Platz hat neben vielem Schnickschnack auch einen eigenen Badestrand, den wir dann heute auch ausgiebig zur Erholung genutzt haben. Hier bleiben wir dann auch bis morgen.

WP_20160628_20_49_21_Pro

WP_20160628_20_49_25_Pro

English
After the Round of 16 is over we also used yesterday as a rest day. We went to Bormes-Les-Mimosas to a five star camping ground. The area provides a lot of goodies and also a camp beach which we already used yesterday. We will stay at this ground until tomorrow.

WP_20160628_20_46_24_Pro

Stade de Nice

WP_20160627_22_45_26_Panorama

Deutsch
Manche Konzepte für Massenveranstaltungen sind für den Laien unerklärlich. Aber wahrscheinlich muss man das Große und Ganze betrachten, um sie zu verstehen. In Nizza hatte man sich nun überlegt, für den Shuttlebus zwischen Fanzone und Stadion eine Gebühr von 3,00 Euro zu verlangen. Nun ist es so, dass man für die Eintrittskarte zum Stadion nicht schon einen Haufen Kohle liegen lässt, vielleicht hätte man sich den Betrag dann sparen können. So fördert dieses Vorgehen bei den Fans einen erheblichen Unmut, den man hätte leicht vermeiden können.

WP_20160627_19_56_41_Pro

Die Endhaltestelle des Shuttlebus war dann meilenweit vom Stadion entfernt. Ein Fußmarsch von 20 Minuten musste bewältigt werden, um letztendlich am Stadion zu sein. Das hätte man auch besser regeln können, noch dazu, da am Stadion größere Plätze für die Shuttlebusse zur Verfügung standen.

WP_20160627_20_03_49_Pro

Nun aber genug der Organisationskritik. Es war ja nicht alles schlecht. Nur die Engländer 🙂 … verdient bezwang Island die Inselmannschaft. Wer gegen tiefstehende Isländer kein anderes Mittel als hohe Bälle sieht und seine Angriffsbemühungen in Zeitlupentempo vorantreibt, hat nichts anderes als das Ausscheiden im Achtelfinale verdient.

WP_20160627_20_57_37_Pro

English
I am not sure who is responsible for the concepts of mass events, but I am sure that its correctness is not always understandable for the normal people. The concept in Nice was a ticket fare of 3,00 Euro which you had to pay for the shuttle bus between fan zone and stadium. I mean the ticket for the stadium was really expensive and it should be possible that the fare for shuttle buses is included in the stadium ticket. Otherwise, all the people had to pay and were really unhappy about the situation. It is normally a source for violence of the supporters.

WP_20160627_22_53_37_Pro

Furthermore the bus stop was quite far away from the stadium so the spectators had to take a walk of 20 minutes. There were better options near the stadium to stop the shuttles there. But who cares. It’s UEFA country!

WP_20160627_23_22_52_Pro

Ok, besides the comments on the organization of the game I would like to report also the impressions of the game. I am always surprised of the English support but this time it was discusting. The people from Iceland made a lot of sound and were really better than the Poms. Furthermore also the best team took the opportunity going to the quarter final. Every movement of the English was like in slow motion. They had not really a concept to disturb the defence of the Vikings. It’s a shame for England, but a great victory for Iceland.

WP_20160627_20_57_23_Panorama

Nizza

WP_20160627_18_13_30_Pro

Deutsch

Nizza … Stadt der Schönen und Reichen. Stadt an der Cote d’Azur. Mediterranes Klima, azurblaues Wasser, strahlender Sonnenschein bei wolkenlosen Himmel. Hier hat es uns also hinverschlagen, um das Spiel England gegen Island zu verfolgen. Die Anreise klappte mal wieder problemlos und der gegoogelte Campingplatz hatte noch einen Stellplatz für unsere Effi parat. Die Rezeptionistin konnte sogar Deutsch und empfahl uns, den Besuch des Stadions mit dem Fahrrad zu erledigen, da ab 23:00 Uhr keine Busse mehr fahren. Auf jedem Fall empfahl sie uns, mit dem Fahrrad wenigstens bis zum Flughafen zu fahren, da von dort Shuttlebusse zum Stadion und zurück eingerichtet sind.

WP_20160627_18_13_26_Pro

Die kleine Radtour erwies sich durch den Fahrtwind als sehr erfrischend und ging schnell vorbei. Wir erreichten den Flughafen auf dem dafür vorgesehenen Radweg und stellten die Räder auf den Fahrradparkplätzen ab. Innerlich verabschiedete ich mich schon von meinem Rad. Bei den Fahrradschlössern der hier abgestellten Mopeds und Räder, erwies sich unseres als geradezu lächerlich.

WP_20160627_16_54_35_Pro

Nun gut, mit dem Shuttlebus ging es dann erst einmal nach Nizza rein, um die Fanzone zu besuchen. Diese lag bei den Albert I. Gärten und war bei Weitem nicht ganz so groß wie wir es in den anderen Städten erlebt hatten. Wir schauten dann die erste Halbzeit der Italiener gegen die Spanier und machten uns dann auf ins Stadion.

WP_20160627_19_04_38_Pro

English

WP_20160627_18_17_25_Pro

Nice … City of the Beauties and the Rich. City at the Cote d’Azur. Mediterranian climate, azure blue water, perfect sunshine under a cloudless sky. Perfect location watching the game between England and Iceland. The drive was execellent and the campground had also a pitch for our Effi. The lady at the reception could speak German and adviced us to go by bike to the stadium as the there is no public transport to the campground after 23h00. Nevertheless, we should go by bike at least until the airport as from there a shuttle bus service is established to the stadium.

WP_20160627_18_52_06_Pro

The cycling tour was great as the wind was cooling down us. We arrived at the airport and parked the bikes at the specific pitches. Honestly, I said good bye to my bike as the locks of the other vehicles were bigger than ours.

WP_20160627_18_57_39_Pro

Oki doki, we used then a shuttle bus to the fan zone in Nice watching the first half time between Spain and Italy. Afterwards we went then to the stadium.

WP_20160627_18_57_43_Pro